Негатор - Страница 121


К оглавлению

121

Теперь лицо противника вижу вполне отчетливо. На нем сосредоточенность и… страх? Да, он боится. Что ж, половина дела сделана.

Новое, незнакомое движение жезла. Что там надумано? Пока он готовит, продвигаюсь вперед.

Узнаю 'Воздушные кулаки'. А они-то пойдут мне на пользу, не ему. Вперед и как можно быстрее!

Первый взрывается, как я и предвидел, примерно на полпути между ним и мною. Второй уже ближе к нему на два метра, третий — еще ближе. Он все еще не понял.

Когда шестой 'Воздушный кулак' взорвался в трех метрах от моего противника, тот осознал, в чем опасность. Но было уже поздно: жезл принял команду, а остановить его мгновенно было нельзя. Очередной 'Воздушный кулак' взорвался в метре от Манура. А следующего не было вовсе: жезл сдох.

Взрыв отшвырнул врага на пару метров, не меньше, но он был жив, хотя я смело мог бы констатировать контузию, судя по крови из ушей. На всякий случай я потрогал пульс: точно, жив. Забрал жезл. Силы небесные, а кристаллы-то насквозь знакомые. Моя работа и ничья еще. Так вот он, туз в рукаве! Силища в этом жезле, должно быть, немеряная: три таких кристалла сразу.

Некогда бежать к Сарату, да и нельзя этого делать — тогда Моана потеряет силу. Делаю жест в сторону своего окопа — я знаю, там на меня глядят. Выскакивает Тарек и подбегает.

— Бегом к секундантам. Скажи, что Манур-ог убит, что мои секунданты в тяжелом состоянии. Добавь еще, что сейчас эти гаденыши могут идти куда хотят, но потом я их разыщу и поговорю.

Судя по тому, с какой неприличной скоростью удалились вражеские секунданты, Тарек изложил мои слова со всей добросовестностью.

— Еще дело, лейтенант. Как там?

— Жив он еще, командир. Девочки там над ним колдуют.

Значит, все же шанс есть. Краем сознания отмечаю слово 'девочки'. Выходит, они для Тарека свои до конца.

— Так, еще дело. Двое твоих людей будут в распоряжении Моаны и Ирины. Скорее всего, они понадобятся, чтобы перенести Сарата к экипажу. Еще двоим — привести этого засранца (слово пришлось сказать по-русски, потому что здешнего эквивалента я не знал) в чувство и довезти до замка. Там запереть в подходящую камеру. Скажи, пусть не боятся — магической силы у него и на медяк не осталось. Добавь также: морду ему пока не бить — у него и так контузия, а мне он нужен в разумном и очень разговорчивом состоянии. И последнее: тебе предстоит стать моим связным между нашими женщинами и мной на случай, если что от меня понадобится. Действуй.

Я оглянулся и с удивлением обнаружил, что дождь все еще идет, хотя и не такой сильный. Подкатила повозка, на нее загрузили Сарата, медсанперсонал и начальника отдела связи, то есть Тарека. Вид раненого внушал ужас. Но лицо было даже чуть розоватым — значит, Моана работает, как надо. Еще двуколка: это для Манура, он не до конца пришел в себя. Ну и для конвойного, понятно. Я дойду пешком.

Пока дошел, промерз до состояния 'Ледяной стрелы'. Пришлось принять чарку внутрь — стало чуть полегче. Но расслабляться было, к сожалению, некогда. Пришлось раздать приказания. Часть уже была выполнена: ребята сообразили отобрать у пленника все, что хоть чуть напоминало амулеты. Я предписал следить за ним и разрешил дать еды и воды. Второе приказание было относительно сухой одежды и горячего чая (точнее, его здешнего эквивалента) для женщин и для меня.

Теперь мне надо было ждать и надеяться. Тарек должен был подойти с докладом. Не мог не подойти.

Я ошибся. Подошла Ирина. Она даже не стала дожидаться моих вопросов:

— Очень тяжелый. Моана-ра держит его магически, но ей нужно время. А чтобы держать подольше, нужны кристаллы. У нее остались только три — такие светло-зеленые и красивые. Еще у нее был темно-зеленый, тот взорвался. Моана просит кристаллы, хотя бы один. Она говорит, вы знаете.

Еще бы не знать. У Моаны был свой изумруд, наверняка дорогой, и она его истратила полностью. Гроссуляры моей работы продержатся дольше, без вопросов, но нужны еще. Гроссуляры можно взять на нашем месторождении, и, наверное, быстро. Изумруд был бы лучше, но где его достать? Только у Морад-ара. Но это пять часов, включая переговоры, да и не факт, что у Морад-ара есть. Все же попробовать стоит.

— Сафар!

— Слушаю, командир.

— Срочно езжай в город. Знаешь, где живет купец Морад-ар?

— Его дом весь город знает.

— Предъявишь на входе приказчику записку вот с этими рунами. Когда тебя допустят к Морад-ару, скажи, что нужен кристалл цвета июльской травы. Они бывают шестигранными… у них ось симметрии шестого порядка, я тебе говорил на лекции. Сразу же скажи, что это для Моаны-ра. Если есть хотя бы один — купишь. На крайний случай годятся и синевато-зеленые, симметрия та же. Если несколько — постарайся выбрать такие два, чтобы полировались полегче. Ты знаешь, какие именно. Если и таких нет — покупай кристаллы с кубической решеткой. Но зеленый цвет обязателен. Здесь тридцать золотых. Действуй.

Лицо Сафара прямо светилось от гордости.

— Все сделаю, как надо, командир.

А мне предстояло добыть зеленые гранаты.

Глава 42

* * *

(сцена, которую я видеть никак не мог)

— Не знаю, как ты, а я вымок полностью, и плащ не помог.

— Так и я тоже. Давай по домам, переоденемся в сухое, а через два часа встречаемся здесь же.

— Идет.

(через два часа)

— Ну, что делать будем?

— Что? Идем на доклад к шефу, вот что. Нам надо доложить о поединке — забыл?

— А по мне, так надо идти к толстяку Фарагу.

— Спятил? Хочешь, чтоб на докладе от тебя разило вином?

— С полкувшина разить не будет. А мне сейчас очень кстати были бы эти самые полкувшина, а то и полный.

121