Негатор - Страница 71


К оглавлению

71

— Это сильно зависит от размера кристалла. Для активного амулета — порядка месяца, если не жалко дорогого кристалла — до года. Для неактивного амулета — девять месяцев, ну год; верхний предел — десять лет. А вот для НАШЕГО кристалла (интонация мне очень понравилась) даже и не знаю, но уж за десять лет ручаюсь.

Следовательно, у нас в запасе год, чтобы преодолеть пассивную защиту (если таковая есть). Если повезет — и больше, но на везение можно лишь надеяться, но не рассчитывать.

Так за разговорами мы и добрались до дому.

Ирина правильно истолковала мой вопросительный взгляд.

— Она сейчас спит. Опухоль уменьшилась, но не спала полностью. Я все сделала, как вы велели, учитель.

А это еще что за словеса?!

— Ирина, не надо меня так называть. Я кое-что знаю, но не знаю гораздо больше. И я не заслуживаю этого звания.

Стремительный обмен взглядами всех троих. Мысли читаются, как шрифт размером сорок восемь: наш учитель не только многознающ, но и скромен до чрезвычайности.

— Ложимся спать, команда, сегодня был трудный день, а завтра еще хуже.

— ???

— Переезжаем мы завтра, вот что. Дознавателей от магов мы должны встретить уже в замке. Кстати, поздравляю всех — у нас есть теперь свой замок.

Моя троица дружно радуется, хотя и тихо. Ирина — потому, что ее совет получить замок в собственность так или иначе воплощен в жизнь. Тарек — потому что любой офицер радуется, видя, как задуманный план почти безупречно проходит при нулевых потерях. Сарат — потому что предвидит изменение своего статуса к большему.

И лишь мы с Кири не радуемся. Я почти отчетливо представляю себе гору проблем, которую мы взвалим себе на плечи, а уж на мою долю придется больше всех. А Кири — потому что сочувствует мне. Она очень понимающе проскальзывает в мою постель и уютно устраивается у меня под рукой, ухитряясь не щекотаться усиками.

— Эх, Кири, — шепчу я в меховое ушко по-русски, — ты одна меня и понимаешь… К тому же там будет меньше мышей, это почти наверное.

— Ур-р-р-р.

Наутро я проснулся от негромких женских голосов. Приоткрыв глаз и навострив уши, я понял: наша работница чаши и змеи вполголоса давала наставления больной, а та (мне показалось, с небольшой дозой иронии) отвечала что-то вроде: 'Да, целительница', 'Я так и буду делать, целительница' и 'Благодарю вас, целительница'.

Под этот разговор я быстренько оделся, выскользнул умыться, но на ходу мазнул взглядом по доктору магии. Та выглядела откровенно неважно: во-первых, она чувствовала себя плохо, во-вторых, она не имела возможности помочь самой себе магией (это уж моя скромная особа подействовала), в-третьих, она понимала, что все окружающие видят ее скверное состояние и, того хуже, подпорченную внешность. А что вы хотите, круги под глазами и некромантский цвет лица только некромантов и красят.

— Доброго вам утра, особо почтенная. Как ваше самочувствие?

— Благодарю, значительно лучше, чем вчера. Позвольте узнать…

— Минуточку. Сначала крайне неотложные дела. На поле битвы осталось четыре трупа. Нужно, вероятно, что-то с ними делать, а еще совершенно необходимо, как понимаю, написать соответствующие бумаги в службу охраны порядка и в магическую гильдию.

— О том лейтенанте уже знают. Он не пришел с дежурства, его метка неподвижна. Вывод почти однозначен: убит. Почти наверное служба охраны порядка уже послала людей проверить все это. Насчет же бумаг вы совершенно правы. Я их сейчас напишу, а ваш… (мне показалось, она хотела сказать 'слуга', но в последний момент передумала) соратник их отвезет.

— Согласен с вами, но это не все. Нам надо немедленно переехать в замок Шахарт-ана. Если не ошибаюсь, мы тем самым заявляем права на собственность, не так ли?

— Совершенно верно.

— Вы в состоянии ехать на двуколке?

— Лучше на телеге, если таковая есть, не так тряско.

— Телега у нас найдется. Напишите эти бумаги, мы их отправим, и тут же сами в путь. Ребята, берем только самое необходимое.

Я встречаюсь с Ирой взглядом и слегка подмигиваю. Она делает чуть заметное движение ресницами. Думаю, все поняла: наши кристаллы и деньги.

— А после переезда поговорим, если вы не возражаете.

Особо почтенная не возражала. Напротив, она прямо жаждала поговорить, хотя всеми силами сдерживалась, чтобы не высказать это желание вслух.

Переезд прошел гладко. К моему некоторому удивлению, Кири без малейших возражений юркнула в хозяйкину корзину.

Появление новой владелицы (по молчаливому уговору, именно наша больная взяла на себя эту роль) не произвело абсолютно никакого впечатления на прислугу. Видимо, та была приучена прежним хозяином (или хозяевами) ничему не удивляться и уж по-любому не высказывать удивление вслух. В штат входили: повар и домоправительница (муж и жена), прачка, уборщица, кучер, он же конюх, и прислуга-за-все, он же мальчик-сбегай-за-водкой. Вот этот последний мне понравился меньше всех, а точнее — совсем не понравился. Вид и взгляд его ясно говорили: 'А я что-то знаю!' или 'А без меня все равно не обойдетесь!'. То ли он трупы за хозяином убирал, то ли сам резал глотки, — короче, не нравился, и все тут. Но объяснения и увольнения я отложил на будущее. Исключением была дружина: я полностью с ними расплатился и выставил.

Мы только-только закончили первичное осваивание места, как пожаловали гости незваные, но предвиденные: местные следователи, целая команда из трех человек, два магистра, и один лиценциат. Они были, как и все их коллеги во всех мирах, въедливы. Впрочем, они были вежливы, что встречается не во всех мирах. Я же был настолько невежлив, что, завидев этих очень-очень почтенных, предпочел улизнуть и не показываться вплоть до их отъезда.

71